Премия Выбор Года

Выбор года

iso-9001-2015

Только качественные переводы

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Меню
Премия Выбор Года

Выбор года

iso-9001-2015

Только качественные переводы

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00

Перевод согласий на выезд


В соответствии с белорусским законодательством ребенок, не достигший совершеннолетнего возраста, может покинуть пределы страны только при наличии согласия на выезд. Разрешение от родителей/опекунов необходимо всегда при самостоятельном пересечении несовершеннолетним границы. В соответствии с новыми поправками в законе исключительными являются случаи, когда он покидает страну в сопровождении матери или отца.

Перевод согласия на выезд за границу ребенка необходим иммиграционным службам. Оно должно быть оформлено официально, переведено и нотариально заверено. Для контролирующих служб документ является подтверждением законности вывоза детей.

Необходимость перевода для стран Шенгенского соглашения

Отдельные участники Шенгенского соглашения не включают согласие на выезд в список требуемых справок. Но для ряда государств оно считается обязательным подтверждением законности отъезда детей для иммиграционных служб.

Существуют правила оформления разрешающей документации. Для разных стран источник может быть переведен только на национальный, только на английский или на несколько языков:

  • Германия – только немецкий.
  • Дания, Мальта, Исландия – английский.
  • Франция, Португалия – национальный или английский.
  • Австрия – английский или немецкий.
  • Латвия – латышский.
  • Лихтенштейн, Швейцария – французский, итальянский, английский или немецкий, обязательно нотариальное заверение бумажного носителя.
  • Словакия – словацкий, чешский или английский.

При отсутствии обязательного требования со стороны иностранного государства рекомендуется включить в список справок для посольства переведенную копию разрешения родителей или опекунов. Бумага с печатью поможет разрешить спорные ситуации при пересечении ребенком границы.

Где заказать перевод согласия на выезд за границу

При подаче бумаг в посольство к оригиналу должна прилагаться переведенная копия с печатью. Важным условием является профессиональное выполнение работы. Наша компания поможет вам перевести любую информацию быстро и качественно.

Сотрудники бюро осуществляют перевод согласия на выезд в Минске на различные иностранные языки, в их числе:

  • немецкий;
  • итальянский;
  • испанский;
  • иврит;
  • польский;
  • литовский;
  • французский;
  • латышский.

В бюро переводов вы можете не только заказать качественные услуги по транслитерации информации из официальных документов на любой язык. Дополнительно вы сможете воспользоваться помощью нотариуса для заверения результата.

Определение стоимости работы и сроков осуществляется с учетом сложности языка, на который будет переводиться информация. В стоимость уже входит предоставление бумажного документа с печатью бюро. Нотариальное заверение печатью и подписью или сертифицированное заверение оплачивается отдельно, если оно требуется клиенту.

Для уточнения цены заказа Вы можете воспользоваться online-чатом на сайте, формой обратной связи или подвести документы в офис компании лично.


Заказать перевод

Тип перевода:*
Контактное лицо: *
Телефон: *
E-mail: *
Прикрепить файл
Комментарий:
Символом * обозначены обязательные для ввода поля
Используемые программы и стандарты:
iso17100
smartcat
alisa-tm
iso-9001-2015
verifika
Рейтинг компании
Отзывов: 60
онлайн оплата
Рейтинг компании
Отзывов: 60
new-card-bepaid
© 2001-2019 ЧУП «СТУДИЯ ПЕРЕВОДОВ» Все права защищены
Заказать звонок
Заявка на перевод

Translate Studio