Уважаемые клиенты, 20 декабря мы работаем с 9:00 до 19:00. В период с 25 декабря по 7 января мы будем закрыты на корпоративные каникулы.

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

№1 в Беларуси Выбор года

ISO 9001-2015 Сертификат качества

ISO 17100 Сертификат качества

Апостиль и легализация

Планируете работать, учиться или проживать в другой стране? Для признания ваших белорусских документов за рубежом необходимо пройти процедуру апостилирования или консульской легализации. Бюро «Студия Переводов» предоставляет комплексные услуги по оформлению документов для всех стран мира, избавляя вас от бюрократических сложностей.

Апостиль или легализация: в чем разница и что выбрать?

Выбор процедуры зависит исключительно от страны, в которой вы планируете использовать документ. Основное отличие заключается в следующем:

КритерийАпостиль (упрощенная легализация)Консульская легализация
Для каких странСтраны-участницы Гаагской конвенции 1961 года (США, Великобритания, Германия, Франция, Испания, Италия, Япония и большинство европейских).Страны, НЕ входящие в Гаагскую конвенцию (ОАЭ, Катар, Саудовская Аравия, Китай (не для всех док-тов), многие страны Африки и Азии).
Что представляет собойСпециальный штамп установленного образца (апостиль), проставляемый на оригинал документа, его нотариальную копию или нотариально заверенный перевод.Более длительная цепочка удостоверений: сначала в Министерстве иностранных дел РБ, затем в Консульстве целевой страны в Беларуси или самой стране.
ЦельУпростить и унифицировать процедуру легализации для стран-участниц.Подтвердить подлинность документа для стран с иными правовыми требованиями.
Где проставляетсяВ Беларуси апостиль проставляется в Министерстве юстиции,Министерстве образования или Министерстве иностранных дел.1. Легализация в Министерстве.
2. Консульская легализация в Посольстве/Консульстве страны назначения.

Какие документы чаще всего требуют апостиля или легализации?

Мы работаем со всеми видами личных и корпоративных документов:

  • Личные документы: свидетельства о рождении, браке, расторжении брака, смерти; паспорта, дипломы об образовании и аттестаты (с приложениями), справки о несудимости, доверенности.
  • Корпоративные документы: свидетельства о государственной регистрации (ОГРН), уставы, выписки из торговых реестров, доверенности на представительство, инвойсы, контракты.

Этапы работы с нами: от документа до готового пакета

Мы берем на себя весь процесс, чтобы вы получили готовый результат.

  1. Консультация и анализ: Вы сообщаете страну назначения и тип документа. Мы определяем необходимую процедуру (апостиль или легализация), список органов и общую стоимость.
  2. Подготовка документов: Проверяем корректность ваших документов, при необходимости помогаем с получением нотариальных копий или заверенных выписок.
  3. Апостилирование или легализация: Наши курьеры подают документы в соответствующие государственные органы (Минюст, МИД) и консульства, отслеживая статус на каждом этапе.
  4. Нотариальный перевод (при необходимости): После проставления апостиля или завершения легализации выполняем нотариальный перевод документа на язык страны назначения, если это требуется.
  5. Выдача готового пакета: Вы получаете полностью готовый к использованию за границей пакет документов.

Почему для апостиля и легализации стоит выбрать «Студию Переводов»?

  • Знание нюансов: Мы точно знаем, в какой орган подавать тот или иной документ, сроки проставления апостиля и требования каждого консульства.
  • Экономия времени и сил: Вы избегаете многочасовых очередей в государственных учреждениях и консульствах, изучения сложных регламентов.
  • Гарантия правильного оформления: Ошибка в процедуре ведет к отказу и потере времени. Мы гарантируем соблюдение всех формальностей.
  • Комплексность: Мы предлагаем «пакетное решение»: от подготовки и легализации до нотариального перевода.
  • Конфиденциальность и безопасность: Ваши оригинальные документы передаются и хранятся с максимальной ответственностью.

Часто задаваемые вопросы:

✓  Что первично: апостиль или перевод документа?

Обычно всегда проставляется апостиль на оригинал документа, и только затем выполняется его нотариальный перевод. Легализация чаще всего проставляется уже на нотариально заверенный перевод документа. 

✓   Нужен ли апостиль на копию документа? 

 Апостиль часто проставляется на нотариально заверенную копию (например, диплома или паспорта), если нельзя или нежелательно ставить штамп на оригинал.. 

✓  Сколько действует апостиль?

Срок действия самого штампа апостиль не ограничен. Однако учреждение, куда вы подаете документ, может устанавливать свои требования к «свежести» документа (например, справка о несудимости обычно действительна 3-6 месяцев).

✓  Можно ли поставить апостиль на документ, выданный в другой стране?

Нет. Апостиль проставляется только в стране, выдавшей документ. Например, белорусский диплом нужно апостилировать в Беларуси, российский - в России.

✓  Вы помогаете с легализацией для стран, требующих нотариального перевода до легализации?

Да. Для некоторых стран (например, ОАЭ) консульство требует сначала нотариальный перевод документа, и только затем легализует связку «оригинал + перевод». Наши специалисты знают все подобные тонкости.

Избавьтесь от бюрократии — доверьте документы нам

Не рискуйте и не теряйте время. Доверьте процедуру легализации профессионалам с большим опытом и знанием всех юридических тонкостей.

Жмите «Заказать перевод», заполните форму обратной связи или пишите в Telegram, онлайн-чат.

«Студия Переводов»: ваш надежный проводник в мире международного документооборота.

«Студия Переводов» — с нами надежно!

Почему для апостиля и легализации стоит выбрать бюро «Студия Переводов»?

Наши преимущества

  • Контроль процесса перевода
    Контроль процесса перевода

    Использование специализированного ПО для управления проектами.

  • Гарантия качества
    Гарантия 
    качества

    Постоянный контроль качества переводов на всех этапах бизнес процесса.

  • Профессиональное обслуживание
    Профессиональное обслуживание

    Удобный график работы, выполнение переводов "под ключ".

  • Экономия Ваших денег
    Экономия 
    Ваших денег

    Конкурентные цены при стабильно высоком качестве услуг!

Как заказать перевод?

Заказать перевод онлайн

Вы можете загружать следующие типы файлов: txt, rtf, doc, docx, pdf, zip, rar, tif, tiff, png, jpg, jpeg, heif, hevc (до 20 файлов)

* Поля обязательные для заполнения

Соглашаюсь на обработку персональных данных

«Студия Переводов» — лидер переводов в Беларуси с 2009 года!

  • Безупречная работа

    15+ лет безупречной работы

  • Любые языки

    Любые языки — быстро и точно

  • Партнерство

    Партнер госучреждений и бизнеса

  • Срочность

    Срочные переводы с гарантией качества

Доверяйте экспертам — ваш текст будет идеальным!

55 000Довольных клиентов

150 000Проектов выполнено

1.5 млнСтраниц переведено

«Студия Переводов» — всегда акцент на качестве!

50+ профессиональных переводчиков
20+ редакторов-лингвистов в штате
1,5+ млн страниц письменных и 2000+ часов устных переводов
90 000+ частных клиентов и 5000+ компаний

  • Лидер Беларуси с мировым охватом
  • Сложные проекты — наш профиль
  • Обширная компетенция - мы не просто переводим, мы оказываем полную языковую и коммуникативную поддержку бизнеса, а также оформление документов согласно белорусских норм законодательства.

Доверьте перевод профессионалам с безупречной репутацией!

Технологии и стандарты

Работаем с профессиональными инструментамии сертифицированы по международным стандартам

Технологии и стандарты

Нам доверяют

Доверие крупных международных компаний подтверждает наш опыт

Партнеры

Отзывы Google

4.6
Hanna Maryia Horbach
Hanna Maryia Horbach

Здравствуйте! Спасибо большое Студии Переводов за быстрый и качественный перевод моих официальных документов. Сотрудники отзывчивые и всегда готовы помочь. Помимо перевода отправили мои официальные документы прямо в ВУЗ. Спасибо!

Анна Косякова
Анна Косякова

Обратилась в бюро, передали им все документы для апостиля . Все сделали очень оперативно, дня за три и отправили документы в другую страну. Вежливо, быстро, профессионально. От всего сердца рекомендую.

Екатерина Корнилова
Екатерина Корнилова

Огромная благодарность специалистам Студии переводов за высокий профессионализм и оперативность. Осуществляли перевод на испанский язык - документы приняты, всё идеально, спасибо!!!

Все отзывы

Остались вопросы? Напишите нам и мы свяжемся с вами.

* Поля обязательные для заполнения

Для физических лиц

+375 (44) 598-07-00 3991924@gmail.com

Для юридических лиц

+375 (44) 598-07-00 8581924@gmail.com

Офис

Минск, ул. Сухая, 4, офис 21, 220004

Пн-Пт: с 9:00 до 19:00, Сб: с 10:00 до 15:00