Красногиро Татьяна Васильевна Ген.директор, ЗАО «Медицинские Технологии»

Мы работаем со «Студией Переводов» более 3 лет. Выполнялись следующие виды работ: перевод и окончательное форматирование/редактирование руководств пользователя для семейства ультразвуковых диагностических сканеров с полностью цифровой технологией и комплектом программного обеспечения для различных приложений (акушерство и гинекология, урология, кардиология, исследование сусдов, общие ультразвуковые исследования), перевод руководства пользователя дял фетального кардиотокографа (монитора) FETALGARD Lite, перевод рекламных материалов на мед. оборудование, перевод комплекта документов для регистрации мед.оборудования: сертификатов качества по стандартам ISO на оборудование и на систему производства, сертификатов соотстветствия, доверенностей, официальных писем и др. Нотариальное заверение выполненных переводов и доп. копий документов.
Мы неоднократно убеждались в профессионализме и ответственном отношении ЧУП «Студии Переводов» ко всем нашим запросам. Хотелось бы особенно отметить следующее: высокое качество переводоа и оформления готовы текстов, владение медицинской и технической терминологией, точное выполнение сроков сдачи работ, возможность подбора подходящего стиля перевода перед началом работы с текстами большого объема, оперативное взаимодействие между заказчиком и исполнителем через электронную почту, доброжелательность. Также выражаем благодарность нашему персональному менеджеру Александру Деркачу.

Translate Studio