Медицинский перевод


Наша переводческая компания оказывает услуги по переводу любых медицинских текстов, документов, справок, заключений и статей. В 2003 году мы создали специальный отдел медицинского перевода, который успешно растет и развивается и по сей день, оказывая профессиональные услуги перевода медицинских статей в Беларуси и за ее пределами.

За нашими плечами более 200 выигранных тендеров по медицинскому переводу, а также много благодарственных и рекомендательных писем, которые Вы сможете найти в разделе Отзывы о компании. На данный момент мы обслуживаем более 80 медицинских предприятий в Беларуси и около 50 иностранных.

Мы осуществляем перевод с/на иностранные языки:

  • фармацевтической документации;
  • документации по клиническим испытаниям лекарственных препаратов;
  • документации к медицинскому оборудованию,научно-популярную литературу по медицине.

В частном порядке для физических лиц оказываем услуги срочного перевода медицинских справок, эпикризов, протоколов, выписок, историй болезни, лабораторных и клинических исследований, заключений медиков. Мы работаем с любыми медицинскими текстами: фармацевтическими, медико-биологическими, биохимическими и техническими медицинскими текстами.

Над переводом медицинских текстов в нашем бюро работают только профессиональные переводчики и редакторы-медики. Перевод медицинских текстов является очень распространенным видом заказа в нашем бюро переводов. Переводчики и редакторы, работающие с медицинскими текстами, имеют высшее медицинское образование, многие из них много лет работали в лечебных учреждениях. В нашем бюро работают хирурги, травматологи, терапевты, анестезиологи, генетики, педиатры, стоматологи, биохимики, клинические фармакологи, офтальмологи.

За время нашей работы мы приобрели бесценный опыт и профессионализм при переводе медицинских текстов любой сложности. Мы осознаем важность и ценность каждого слова и термина в медицинском переводе, а также осознаем всю возложенную на нас ответственность.

С целью обеспечения единства терминологии, для корпоративных заказчиков создаются индивидуальные глоссарии с учётом специфики переводимых материалов, особенностей проекта, корпоративного стиля и предпочтений заказчика.

Медицинский перевод с/на английский/русский язык:

  • перевод медицинской документации;
  • перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования;
  • перевод инструкций по применению лекарственных препаратов;
  • перевод эпикризов;
  • перевод результатов исследований;
  • медицинский перевод справок, выписок из истории болезни, индивидуальных регистрационных карт;
  • медицинский перевод протоколов исследований;
  • фармацевтический перевод брошюр исследователей;
  • медицинский перевод форм информативного согласия;
  • перевод фармацевтической документации (листки-вкладыши, досье лекарственных препаратов), медико-биологических и биохимических текстов;
  • перевод медицинских научных статей, научно-популярной медицинской литературы (обзоров, монографий, диссертаций, справочников, руководств, учебных пособий для врачей).

Заказать медицинский/фармацевтический перевод

Тип перевода:*
Контактное лицо: *
Телефон: *
E-mail: *
Прикрепить файл
Комментарий:
Символом * обозначены обязательные для ввода поля

Translate Studio