Премия Выбор Года

Выбор года

iso-9001-2015

Только качественные переводы

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00
Меню
Премия Выбор Года

Выбор года

iso-9001-2015

Только качественные переводы

Время работы: Пн-Пт с 9:00 до 19:00, Сб с 10:00 до 15:00

Локализация и перевод веб-сайтов


Локализация сайта — это его интеграция в языковые и культурные особенности нужного Вам региона. Центр переводов «Студия Переводов» на протяжении более 10 лет оказывает услуги по переводу веб-сайтов на различные языки мира. Наши переводчики, редакторы и носители проведут перевод и комплексную локализацию Вашего сайта, адаптированную к требованиям целевой аудитории. Перевод сайтов отличается от перевода обычных текстов: сайт — это не только текст, но и мультимедийные объекты, элементы меню, заголовки страниц, флэш и тд.), поэтому для полного перевода сайта необходимо произвести верстку всех страниц с переведенным текстов, причем таким образом, чтобы их структура, дизайн и логика организации не отличались от оригинала.

Особенности локализации

Сайт на одном языке охватывает лишь некоторую часть целевой аудитории сети. Поэтому создание мультиязычной версии сайта является очень важным решением для расширения круга посетителей сайта. Если Ваша компания контактирует с другими странами или в перспективе планирует выход на зарубежные рынки, то Вам просто необходимо сделать Ваш сайт доступным для иностранных посетителей. Мы выполняем весь спектр услуг по локализации Вашего сайта, а также оптимизации локализованного сайта под международные поисковые системы и системы кодировки контента для корректного отображения содержания сайта в любом браузере. При необходимости мы готовы выполнять полную поддержку обновлений сайта.

Перевод сайта должен выполняться или редактироваться носителями. Это обязательное условие.

Кроме того, мы готовы порекомендовать услуги наших Партнеров по продвижению Вашего сайта как в Рунете, так и в иностранных поисковых системах. Комплекс мероприятий по локализации сайта, лингвистической и поисковой оптимизации контента на русском и иностранном языках, а также грамотно построенная рекламная кампания в сети Интернет позволят Вам выйти на качественно новый уровень.

Почему стоит выбрать «Студию Переводов»?

Локализация интернет ресурса – комплексный перевод сайта, требующий профессионального подхода. Необходимо перевести размещенный контент, элементы визуализации, мультимедийную составляющую. При переводе необходимо соблюдать максимально допустимое количество символов, установленное программистами. Стиль оформления страниц, цветовое сочетание, шрифты и прочие составляющие адаптируются под потребности новой целевой аудитории.

Локализация обеспечивает комфортное использование сайта иностранными пользователями. Выполнить полную локализацию поможет «Студия Переводов». Есть несколько причин обратиться в нашу компанию:
  • Комплексный подход. Мы выполним комплексную локализацию сайта. В нее входит перевод контента, мультимедийного содержания, иконок и информационных баннеров.
  • Сопровождение сайта. После запуска локальной версии выполняется поддержка проекта. Мы обеспечим регулярное обновление контента.
  • Квалификация сотрудников. Мы поручаем сложные проекты переводчикам-носителям языка. Это дает возможность выполнить работу с учетом национальной специфики страны, ее традиций.
  • Продвижение. Наши переводчики выполнят не только локализацию сайта. Мы проводим адаптацию контента для привлечения иноязычной целевой аудитории. Правильное продвижение повышает популярность ресурса в интернете.

Цель локализации – повышение лояльности потенциальной иностранной целевой аудитории. Она проводится для компаний, которые планируют выход на международный рынок. Многоязычная версия сайта улучшает имидж компании.

Язык, на который необходимо перевести сайт, зависит от того, какой иностранный рынок представляет интерес для компании. Для Китая создается версия на китайском. Для Дании, США локализацию выполняют на английском. Выйти на рынок Германии поможет сайт на немецком. Для отдельных проектов достаточно перевода на английский язык. Для других сайтов создаются мультиязычные версии.

Выполненные проекты

Перевод и локализация сайта Министерства иностранных дел Республики Беларусь.

Гордость нашей компании в данном направлении это перевод и локализация сайта Министерства иностранных дел Республики Беларусь на ряд европейский языков. Наше бюро приложило максимум усилий, для выполнения работы на высочайшем уровне, учитывая важность данной структуры не только как административной единицы страны, но и как представителя Республики Беларусь на мировой арене. Результат работы оставил только положительные отзывы со стороны заказчика и лишний раз дал повод убедиться в нашем профессионализме.

№1 в Беларуси

Сегодня переводческая компания «Студия переводов» — №1 в Беларуси. Нам доверяют сотни компаний, которым требуется профессиональная локализация своего контента.

Оформить заказ
Если Вы решили заказать перевод, заполните форму и менеджер в кратчайшие сроки подготовит документы для оплаты заказа
Документы
Получить коммерческое предложение
Для оценки стоимости заказа и сроков выполнения заполните форму и в ближайшее время менеджер подготовит для Вас коммерческое предложение
Документы
ОТЗЫВЫ
Наши клиенты:
Используемые программы и стандарты:
iso17100
smartcat
alisa-tm
iso-9001-2015
verifika
Рейтинг компании
Отзывов: 60
онлайн оплата
Рейтинг компании
Отзывов: 60
new-card-bepaid
© 2001-2019 ЧУП «СТУДИЯ ПЕРЕВОДОВ» Все права защищены
Заказать звонок
Заявка на перевод

Translate Studio