Качество


  • Контроль процесса перевода
  • Высокий уровень сервиса
  • Гарантии качества
  • Экономия Ваших денег
Контроль процесса перевода
Работа с заказами в облаке — гарантия контроля перевода на любом этапе
  • использование SmartCAT — профессионального инструмента для работы с переводами
  • наличие собственного запатентованного ПО для управления производственным процессом
  • автоматическая проверка правописания
  • единство терминологии по всему проекту

Высокий уровень сервиса
Уровень сервиса которого достойны наши клиенты
  • Рабочий день с 9:00 до 19:00, суббота с 10:00 до 15:00;
  • Выполнение переводов «под ключ», Вам нужно только принести оригиналы документов
  • Расположение офиса в центре г. Минска
  • Курьерская служба в пределах г. Минска
  • Выполнение заказов в кратчайшие сроки

Гарантии качества
Ваша уверенность в том, что Вас поймут
  • Постоянный контроль перевода на всех этапах технологического процесса
  • Наличие высококвалифицированных редакторов по всем основным тематикам
  • Тщательный отбор переводчиков и редакторов
  • Регулярный контроль параметров качества
  • Строгое соблюдение конфиденциальности

Экономия Ваших денег
Оптимизация производственных процессов и снижение издержек
  • нет наценок за объёмные переводы в сжатые сроки за счёт большой команды профессиональных переводчиков
  • нет наценок за «трудные» тематики, мы знаем кто с ними справится
  • переводы с сохранением исходного форматирования
  • предоставление переводов в электронном виде без доплаты

Контроль качества. Производственный цикл.
Каждый наш перевод проходит полноценный цикл обработки от перевода до редактуры, корректуры и верстки, который обеспечивает высокое качество переводного документа на выходе.
“Студия Переводов” разработала собственное запатентованное специальное программное обеспечение, которое дает возможность управлять и следить за каждым циклом производства, что в значительной степени повышает эффективность, точность и безошибочность работы менеджмента, а также упрощает и улучшает взаимодействие заказчика и исполнителя.
  • Выполненный перевод будет качественным, точным, полным, читабельным и адекватным. Он пройдет научную и литературную редактуру, будет стилистически и терминологически верен.
  • Над переводами работают только профессиональные сертифицированные переводчики и редакторы. Каждый из них имеет одно или два высших образования: лингвистическое + техническое (юридическое, медицинское, экономическое).
  • На каждую тематику у нас есть свой профессиональный специалист с опытом работы, при дополнительном запросе мы производим вычитку иностранного текста носителем этого языка.

Translate Studio