Что нужно знать Клиенту перед заказом
Общая информация
1 переводческая страница = 1800 знаков с пробелами (1500 знаков без пробелов или 250 слов). Для наглядности - это примерно страница формата А4, исполненная 14 шрифтом с 1.5 интервалом.
Минимальный заказ письменного перевода - 1 страница (1800 знаков).
Сертифицированный перевод
Заверить сертифицированно мы можем любой текст и любой документ. В отличие от нотариального заверения, к документам под сертифицированное заверение не предъявляется абсолютно никаких требований.
Нотариальный перевод
Заказывая у нас перевод документов под нотариальное заверение, не забудьте взять с собой паспорт, чтобы указать правильное написание имен владельцев документов (кириллицей при переводе с иностранного языка на русский, латиницей при переводе с русского языка на иностранный). Если для Вас важно при переводе определенное написание населенных пунктов, наименований компаний и других имен собственных - сообщайте их написание нам при оформлении заказа.
Если нужно перевести и заверить нотариально иностранные документы – они должны быть легализованы, в частном случае должен быть проставлен апостиль, это можно сделать только в той стране, в который был издан документ. Исключение составляет список стран, с которыми у нас подписан двухсторонний договор.
Полная общая информация по нотариальному переводу и нотариальному заверению переводов
Для заверения нужны только оригиналы документов, не принимаются ксерокопии, документы со сканированными печатями и росписями. Исключение составляет нотариально заверенная копия оригинала.
Если документ невозможно заверить нотариально, то Вы можете воспользоваться нашей услугой сертифицированного перевода. Убедительная просьба заказывать сертифицированный перевод (под нашу печать) только в том случае, если Вы полностью уверены, что нотариальное заверение перевода документов Вам не нужно. Сертифицированный перевод (под печать и прошивку компании) и нотариальный перевод (под печать нотариуса) - разные виды услуг.